"서성대지 마세요"를 영어로 (영문으로) No loitering


알짱 거리지 마시오. 기웃거리지 마시오. 영어로 한다면, No loitering







노 스모킹과 함께 쓰이니 좀 더 이해가 가시나요? 
담배 피다보면 이유없이 남의 사유지 앞에서 기웃거리는걸 막기위해 붙여놓는 싸인. 























Persons loitering in this are are subject to prosecution. 
이 구역에서 얼쩡대거나 서성거리는 사람은 고발 당할수 있습니다. 신고 대상입니다.





No smoking on "TTC" (회사이름) property including all outside areas 

"본 회사" 의 내부와 외부 사유지에서  흡엽 금지




SFU이야기

SFU / FIC 입학 및 밴쿠버 어학연수 대해서 궁금하시면



언제든지 연락주세요~




Comments

Popular posts from this blog

"~~ 할수록, ~~ 하다" 를 영어로 어떻게 할까요?: The Economist 이코노미스트

SFU Beedie (비디) VS UBC Sauder (사우더)

SFU 심리학 대학원 프로그램 & 입학조건 및 절차